-
1 быть на волосок oт смерти
Большой англо-русский и русско-английский словарь > быть на волосок oт смерти
-
2 он был на волосок от смерти
-
3 волосок
-
4 волосок
-
5 hajszál
* * *формы: hajszála, hajszálak, hajszálatво́лос м, волосо́к м* * *волос, волосок, волосинка;szól. egy \hajszál híja, v. csak egy \hajszálon múlik, hogy — … на волосок не достаёт, что …; \hajszál híja, hogy meg nem halt — он был на волосок от смерти; egy \hajszála sem görbül meg — не тронуть волоска у кого-л., не тронуть волоском кого-л.; \hajszál — оп függ держаться v. висеть на волоске/ниточке; egy \hajszálon függött az élete — жизнь висела на во6sz \hajszál(ak) — седые волосы; проседь biz. сединка;
лоске;\hajszálra egyezik — совпадать точь-в-точь\hajszálra (egyformák) — точь-в-точь; ни дать, ни взять; biz. аккурат; nép., tréf. тютелька в тютельку;
-
6 by a hairbreadth of death
на волосок от смертиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > by a hairbreadth of death
-
7 within a hairbreadth of death
на волосок от смертиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > within a hairbreadth of death
-
8 by a hairbreadth of death
на волосок от смертиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > by a hairbreadth of death
-
9 within a hairbreadth of death
на волосок от смертиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > within a hairbreadth of death
-
10 by a hair's breadth of death
-
11 within a hair's breadth of death
Новый англо-русский словарь > within a hair's breadth of death
-
12 Within a hair of death
На волосок от смертиDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Within a hair of death
-
13 by a hairbreadth of death
Англо-русский современный словарь > by a hairbreadth of death
-
14 within a hairbreadth of death
Англо-русский современный словарь > within a hairbreadth of death
-
15 have a narrow escape
1) Общая лексика: быть на волосок от чего-либо, с трудом избежать опасности, быть на волосок (от смерти и т. п.), быть на волосок от, едва избежать опасности, быть на волосок (от смерти), быть на волосок от смерти (провала и т. п.)2) Американский английский: отделаться малой кровью3) Макаров: быть на волосок от провала, быть на волосок от смерти, еле-еле спастись, чудом избежать гибели, быть на волосок (от смерти и т.п.) -
16 ace
eɪs сущ.
1) спорт очко, выигранное одним ударом, броском и т. п.( в теннисе, гандболе и т.п.) score an ace ≈ выиграть очко
2) карт. туз the ace of trumps
3) первоклассный летчик, ас;
выдающийся спортсмен и т. п. the ace of aces авиац. ≈ лучший ас;
перен. лучший из лучших
4) разг. маленькая частица, йота not worth an ace ≈ нет ни грана;
ни гроша не стоит within an ace of ≈ на волосок от, на грани, чуть не I was within an ace of being sentenced to death. ≈ Меня чуть было не приговорили к смерти. ∙ ace in the hole амер. ≈ скрытое преимущество to have an ace up one's sleeve ≈ иметь козырь про запас(карточное) туз;
- the * of trumps козырной туз;
главный козырь;
самый веский довод;
- to trump smb.'s * побить чьего-л. туза козырем;
парировать чей-л. удар "один" (в домино или костях) загон мяча в лунку одним ударом (гольф) очко, выигранное одним ударом, броском и т. п. (теннис, гандбол) ас, первоклассный летчик-истребитель самолет командира эскадрильи знаток, специалист высшей квалификации;
ас;
эксперт;
- * at chess ас в шахматах (разговорное) маленькая частица, йота;
чуточка;
- not worth an * нет ни грана;
ни гроша не стоит;
- within an * of на волосок от, на грани, чуть не;
- within an * of death на волосок от смерти;
- he was within an * of telling her everything он чуть было не сказал ей обо всем (американизм) (сленг) один доллар( американизм) (сленг) один год тюрьмы (американизм) (сленг) столик на одного в ресторане( американизм) (сленг) посетитель-одиночка в ресторане > the * of *s лучший из лучших;
> * in the hole (американизм) скрытое преимущество, козырь, оставленный про запас;
друг, на которого можно положиться в трудную минуту;
> to have an * up one's sleeve иметь козырь про запас опытнейший, первоклассный;
выдающийся;
- * flier первоклассный летчик, летчик-ас (спортивное) получить очко одним ударом, броском и т. п. (американизм) (сленг) (университетское) получить высшую оценку на экзамене (американизм) (сленг) сделать отлично, в лучшем видеace очко ~ первоклассный летчик, ас;
выдающийся спортсмен;
the ace of aces ав. лучший ас;
перен. лучший из лучших ~ карт. туз~ первоклассный летчик, ас;
выдающийся спортсмен;
the ace of aces ав. лучший ас;
перен. лучший из лучшихwithin an ~ of на волосок от, чуть не -
17 have a hairbreadth escape
1) Общая лексика: быть на волосок (от смерти и т. п.), быть на волосок (от чего-л.), едва избежать опасности (от чего-л.), быть на волосок от2) Макаров: быть на волосок (от смерти и т.п.), едва избежать опасностиУниверсальный англо-русский словарь > have a hairbreadth escape
-
18 have a narrow squeak
1) Общая лексика: быть на волосок от чего-либо, с трудом избежать опасности -
19 within
wɪˈðɪn
1. предл.
1) выражает отношения места в, в пределах;
внутри
2) выражает предел а) не дальше чем, в пределах б) не позднее;
в течение (временной предел) в) с точностью до (предел точности)
2. нареч.;
уст. внутри (о месте, душе, мыслях)
3. сущ. внутренняя сторона, часть( редкое) находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.) - the * complaint прилагаемая (к письму) жалоба - revolt from * протест внутри страны( устаревшее) (книжное) внутри;
с внутренней стороны - he whitewashed the walls * and without он побелил стены внутри и снаружи - the door was bolted * дверь была заперта с внутренней стороны /изнутри/ - those apples are rotten * эти яблоки внутри гнилые - "Rooms for Rent. Inquire W." "Сдаются комнаты. Справляться здесь" (объявление) в душе, в мыслях - to be pure * быть чистым душой - to keep one's thoughts * таить свои мысли - he was outwardly calm, but raging * внешне он был спокоен, но в душе у него все кипело театр за сценой в грам. знач. сущ.: внутренняя часть( чего-л.) - the * of the box is red ящик внутри красный указывает на нахождение внутри какого-л. предмета или в пределах какого-л. ограниченного пространства: в, внутри - * the house в доме, внутри - * the city в черте города - * the country в пределах страны - * the walls of в стенах - * four walls в четырех стенах;
тайно, секретно в рамках какой-л. организации и т. п., в - * the committee в комитете настроение, душевное состояние и т. п.: в душе, в уме, у - hope sprang * him у него появилась надежда - a voice * me said внутренний голос мне говорил - his heart sank * him у него упало сердце - * oneself в душе - he though * himself that... он подумал про себя, что... распространение или нахождение в определенных пределах: не дальше чем, в пределах - * a few miles of London в нескольких милях от Лондона - * a radius of ten miles в радиусе десяти миль - * hearing /call/ в пределах слышимости - * sight в пределах видимости - * reach /range/ в пределах досягаемости - * striking range( военное) в пределах досягаемости (для нанесения удара) - are we * walking distance of N.? можно ли отсюда дойти пешком до N.? - * a mile of the station на расстоянии примерно в одну милю от станции ограничение определенными предметами: в пределах, в рамках - * reason в разумных пределах - * (the) jurisdiction (of) в пределах юрисдикции - * (the) law в рамках закона - to keep * the law придерживаться закона, не выходить из рамок закона - to live /to keep/ * one's means жить по средствам - to come * smb.'s duties входить в чьи-л. обязанности - keep * the speed limit! не превышай(те) установленной скорости! - the task is * his powers задача ему по силам временной предел: в течение;
не позднее (чем) ;
за - * a week в течение недели, до конца недели - you must answer * three days вы должны ответить в течение трех дней /в трехдневный срок/ - an order to vacate the premises * twenty-four hours приказ освободить помещение в двадцать четыре часа - the letters came * a few days of each other письма приходили одно за другим с промежутками в несколько дней - * a year of his death (меньше, чем) за год до его смерти;
(меньше, чем) через год после его смерти предел точности: с точностью до, почти - he will tell you your weight * a pound он определит ваш вес с точностью до (одного) фунта - they are * a few months of the same age разница в возрасте между ними всего в несколько месяцев в сочетаниях: - * one's right(s) по праву - * oneself в пределах своих возможностей;
независимый - to run well * oneself бежать без напряжения - * an inch of death на волосок от смерти - * an ace of на волосок от - he was * an ace of death он чуть не погиб come ~ подпадать под to come ~ the terms of reference относиться к ведению, к компетенции;
to keep within the law не выходить из рамок закона ~ внутренняя сторона;
the door opens from within дверь открывается изнутри within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно ~ внутренняя сторона;
the door opens from within дверь открывается изнутри ~ уст. внутри;
to stay within оставаться дома;
is Mrs. Jones within? дома миссис Джоунз? ~ prep не далее( как), не позднее;
в течение;
within a year в течение года;
через год ~ prep не далее (как), не позднее;
в течение;
within a year в течение года;
через год ~ prep в, в пределах;
within sight в пределах видимости;
it is true within limits до известной степени верно within prep в, внутри;
within the building внутри дома;
hope sprang up within him у него появилась надежда -
20 within
1. [wıʹðın] n редк.находящийся внутри (конверта, пакета и т. п.)2. [wıʹðın] adv арх., книжн.1. внутри; с внутренней стороныhe whitewashed the walls within and without - он побелил стены внутри и снаружи
the door was bolted within - дверь была заперта с внутренней стороны /изнутри/
❝Rooms for Rent. Inquire Within❞ - «Сдаются комнаты. Справляться здесь» ( объявление)2. в душе, в мысляхhe was outwardly calm, but raging within - внешне он был спокоен, но в душе у него всё кипело
3. театр. за сценой4. в грам. знач. сущ. внутренняя часть (чего-л.)3. [wıʹðın] prep1. 1) нахождение внутри какого-л. предмета или в пределах какого-л. ограниченного пространства в, внутриwithin the house - в доме, внутри
within four walls - а) в четырёх стенах; б) тайно, секретно
2) в рамках какой-л. организации и т. п. в3) настроение, душевное состояние и т. п. в душе, в уме, уwithin oneself - в душе [см. тж. 5]
he thought within himself that... - он подумал про себя, что...
2. 1) распространение или нахождение в определённых пределах не дальше чем, в пределахwithin hearing /call/ - в пределах слышимости
within reach /range/ - в пределах досягаемости
within striking range - воен. в пределах досягаемости ( для нанесения удара)
are we within walking distance of N.? - можно ли отсюда дойти пешком до N.?
within a mile of the station - на расстоянии примерно в одну милю от станции
2) ограничение определёнными пределами в пределах, в рамкахto keep within the law - придерживаться закона, не выходить за рамки закона
to live /to keep/ within one's means - жить по средствам
to come within smb.'s duties - входить в чьи-л. обязанности
keep within the speed limit! - не превышай(те) установленной скорости!
3. временной предел в течение; не позднее (чем); заwithin a week - в течение недели, до конца недели
you must answer within three days - вы должны ответить в течение трёх дней /в трёхдневный срок/
an order to vacate the premises within twenty-four hours - приказ освободить помещение в двадцать четыре часа
the letters came within a few days of each other - письма приходили одно за другим с промежутком в несколько дней
within a year of his death - а) (меньше чем) за год до его смерти; б) (меньше, чем) через год после его смерти
4. предел точности с точностью до, почтиhe will tell you your weight within a pound - он определит ваш вес с точностью до (одного) фунта
they are within a few months of the same age - разница в возрасте между ними всего несколько месяцев
5. в сочетаниях:within oneself - а) в пределах своих возможностей; to run well within oneself - бежать без напряжения; б) независимый [см. тж. 1, 3)]
др. сочетания см. под соответствующими словами
См. также в других словарях:
На волосок от смерти. Голова на кону. — На волосок от смерти. Голова на кону. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
волосок — ВОЛОСОК, волоска, м. 1. Уменьш. к волос. || Маленький волос, волосинка. 2. Тонкая пружинка, движущая маятник карманных часов. 3. Тонкая нить, помещенная в фокусе оптического прибора и пересекающая ось зрения (спец.). 4. Отросток из отдельных… … Толковый словарь Ушакова
волосок — быть на волоске ( ску, сок) от беды, быть на волоске ( ску, сок) от смерти, висеть на волоске, на волоску, на волосок, не тронуть волоском.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
ВОЛОСОК — Ни волоска. Сиб. Абсолютно ничего. ФСС, 30. Висеть/ повиснуть на волоске. Разг. Быть в крайне опасном положении, без какой л. гарантии на благополучный исход дела. ДП, 282; Ф 1, 74; БМС 1998, 96; ШЗФ 2001, 37; БТС, 853. Волоски вспыхнут. Сиб. О… … Большой словарь русских поговорок
волосок — ска; мн. волоски, ов и волоски, сок; м. 1. мн.: волоски, ов. Уменьш. к Волос (1 зн.) Волоска не тронет на ком л. (не обидит, не причинит ни малейшего вреда). Ни один в. с головы не упал (о полной безопасности, целости и сохранности кого л.) 2.… … Энциклопедический словарь
На волосок — от чего. Разг. Экспрес. В непосредственной близости, совсем рядом от чего либо опасного. Хороша машинка? Это я раздобыл… Как ездит!.. Скорость звука. Всё время на волосок от смерти. Одно удовольствие (О. Казакевич. Дом на площади). «Ишачка»… … Фразеологический словарь русского литературного языка
на волосок — на ноготок (на волосок) (от смерти) Ср. Не уступлю на волосок (на ноготок), ни на йоту . Ср. Unguem latum transversum non discedere a re aliqua. Не отступать на ноготок от чего либо (ни на волосок). Cicero. Attic. 13, 20. См. ни одна йота … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
на ноготок(на волосок) — (от смерти) Ср. Не уступлю на волосок (на ноготок), ни на йоту . Ср. Unguem latum transversum non discedere a re aliqua. Не отступать на ноготок от чего либо (ни на волосок). Cicero. Attic. 13, 20. См. ни одна йота … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
От смерти на волосок. — (на ноготок). См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На волосок висеть — Пск. Быть близким к смерти, быть при смерти. СПП 2001, 22 … Большой словарь русских поговорок
смерть — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? смерти, чему? смерти, (вижу) что? смерть, чем? смертью, о чём? о смерти; мн. о смерти, (нет) чего? смертей, чему? смертям, (вижу) что? смерти, чем? смертями, о чём? о смертях 1. Смертью… … Толковый словарь Дмитриева